首页 > 知识大全 > 国学经典 > 诗词名句 > 关于桥的诗句——《蝶恋花谁道闲情抛弃久》【8篇】正文

《关于桥的诗句——《蝶恋花谁道闲情抛弃久》【8篇】》

时间:

《关于桥的诗句——《蝶恋花谁道闲情抛弃久》【8篇】》由精心整编,希望在【谁道闲情抛弃久】的写作上带给您相应的帮助与启发。

蝶恋花·谁道闲情抛弃久 1

五代冯延巳

谁道闲情抛掷久。每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳。为问新愁,何事年年有。独立小桥风满袖,平林新月人归后。

译文

谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。

河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。

注释

清王鹏运《半塘丁稿·鹜翁集》云:“冯正中《鹤踏枝》十四首,郁伊倘况,义兼比兴。”调名即《蝶恋花》。

谁道句:近人梁启超云:“稼轩《摸鱼儿》起处从此脱胎。文前有文,如黄河液流,莫穷其源。”(《阳春集笺》引)。闲情:即闲愁、春愁。

病酒:饮酒过量引起身体不适。

敢辞:不避、不怕。朱颜,青春红润的面色。

河畔:河边,岸边。

朱颜:这里指红润的脸色。

青芜:青草。

平林:平原上的树林。李白《菩萨蛮》:“平林澳漠烟如织。”

新月:阴历每月初出的弯形月亮。

赏析

这是一首表达孤寂惆怅的言情词。全词所写的乃是心中一种常存永在的惆怅、忧愁,而且充满了独自一人承担的孤寂、凄冷之感,不仅传达了一种感情的意境,而且表现出强烈而鲜明的个性,意蕴深远,感发幽微。

上阕开门见山,首句用反问的句式把这种既欲抛弃却又不得忘记的“闲情”提了出来,整个上片始终紧扣首句提出的复杂矛盾的心情回环反复,表现了作者内心感情的痛苦撕咬。

“谁道闲情抛掷久。”虽然仅只七个字,然而却写得千回百转,表现了在感情方面欲抛不得的一种盘旋郁结的挣扎的`痛苦。而对此种感情之所由来,却又并没有明白指说,而只用了“闲情”两个字。这种莫知其所自来的“闲情”才是最苦的,而这种无端的“闲情”对于某些多情善感的诗人而言,却正是如同山之有崖、木之有枝一样的与生俱来而无法摆脱的。词人在此一句词的开端先用了“谁道”两个字,“谁道”者,原以为可以做到,谁知竟未能做到,故以反问之语气出之,有此二字,于是下面的“闲情抛弃久”五字所表现的挣扎努力就全属于徒然落空了。

“每到春来,惆怅还依旧。”上面着一“每”字,下面着一“还”,字,再加上后面的“依旧”两个字,已足可见此“惆怅”之永在长存。而“每到春来”者,春季乃万物萌生之时,正是生命与感情觉醒的季节,词人于春心觉醒之时,所写的却并非如一般人之属于现实的相思离别之情,而只是含蓄地用了“惆怅”二字。“惆怅”者,是内心恍如有所失落又恍如有所追寻的一种迷惘的情意,不像相思离别之拘于某人某事,而是较之相思离别更为寂寞、更为无奈的一种情绪。

“日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。”既然有此无奈的惆怅,而且经过抛弃的挣扎努力之后而依然永在长存,于是下面两句冯氏遂径以殉身无悔的口气,说出了“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦”两句决心一意承担负荷的话来。上面更着以“日日”两字,更可见出此一份惆怅之情之对花难遣,故唯有“日日”饮酒而已。曰“日日”,盖弥见其除饮酒外之无以度日也。至于下句之“镜里朱颜瘦”,则正是“日日病酒”之生活的必然结果。曰“镜里”,自有一份反省惊心之意,而上面却依然用了“不辞”二字,昔《离骚》有句云“虽九死其犹未悔”,“不辞”二字所表现的,就正是一种虽殉身而无悔的情意。

下阕进一步抒发这种与时常新的闲情愁绪。词人把这种迷惘与困惑又直接以疑问的形式再次鲜明突出地揭诸笔端,可谓真率之极;而在“河畔青芜堤上柳”的意象之中,隐含着绵远纤柔、无穷无尽的情意与思绪,又可谓幽微之至。

“河畔青芜堤上柳。”下半阕承以“河畔青芜堤上柳”一句为开端,在这首词中实在只有这七个字是完全写景的句子,但此七字却又并不是真正只写景物的句子,不过只是以景物为感情之衬托而已。所以虽写春来之景色,却并不写繁枝嫩蕊的万紫千红,只说“青芜”,只说“柳”。“芜”者,丛茂之草也,“芜”的青青草色既然遍接天涯,“柳”的缕缕柔条,更是万丝飘拂。簇这种绿遍天涯的无穷草色,这种’随风飘拂的无尽柔条,它们所唤起的,或者所象喻的,该是一种何等绵远纤柔的情意。而这种草色又不自今日方始,年年河畔草青,年年堤边柳绿,则此一份绵远纤柔的情意,也就年年与之无尽无穷。

“为问新愁,何事年年有。”所以下面接下去就说了“为问新愁,何事年年有”二句,正式从年年的芜青柳绿,写到“年年有”的“新愁”。虽是“年年有”的“愁”,却又说是“新”,一则此词开端已曾说过“闲情抛掷久”的话,经过一段“抛弃”的挣扎,而重新又复苏起来的“愁”,所以说“新”;再则此愁虽一宋词鉴赏辞典一旧,而其令人惆怅的感受,则敏锐深切岁岁常新,故曰“新”。上面用了“为问”二字,下面又用了“何事”二字,造成了一种强烈的疑问语气,从其尝试抛弃之徒劳的挣扎,到问其新愁之何以年年常有,有如此之挣扎与反省而依然不能自解。在此强烈的追问之后,词人却忽然荡开笔墨,更不作任何回答,而只写下了“独立小桥风满袖,平林新月人归后”两句身外的景物情事,仔细玩味,这十四个字却实在是把惆怅之情写得极深。

“独立小桥风满袖,平林新月人归后。”试观其“独立”二字,已是寂寞可想,再观其“风满袖”三字,更是凄寒可知,又用了“小桥”二字,则其立身之地的孤伶无所荫蔽亦复如在眼前,而且“风满袖”一句之“满”字,写风寒袭人,也写得极饱满有力。在如此寂寞孤伶无所荫蔽的凄寒之侵袭下,其心情之寂寞凄苦已可想见,何况又加上了下面的“平林新月人归后”七个字。“平林新月”,则林梢月上,夜色渐起,“人归后”,则路断行人,已是寂寥人定之后了。从前面所写的“河畔青芜”之颜色鲜明来看,应该乃是白日之景象,而此一句则直写到月升人定,则诗人承受着满袖风寒在小桥上独立的时间之长久也可以想见了。如果不是内心中有一份难以排解的情绪,有谁会在寒风冷露的小桥上直立到中宵呢?

鹊踏枝·谁道闲情抛弃久原文及赏析 2

鹊踏枝·谁道闲情抛弃久原文及赏析

谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。

「翻译」

谁说闲情意致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。

河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。

「注释」

(1)闲情:闲愁,闲散之情。

(2)病酒:饮酒沉醉如病,醉酒。

(3)敢辞:岂敢辞,这里有“听任”的意思。敢,一作“不”。

(4)朱颜:这里指红润的脸色。

(5)青芜:丛生青草。

(6)新月:阴历每月初出的弯形月亮。

「赏析」

这首词写闲情的苦恼不能解脱,以独特的的笔法写尽了一个“愁”字。前半片写年轻人的春愁。愁因春起,赏花有愁,举杯有愁,对镜也有愁,家里处处都是愁。表现了在情感方面欲抛不能的一种盘旋郁结的痛苦。抒写主人公想要挣扎出来却不可能。以下各句所写均由此生发而出,故此句有笼罩全篇之效。接下写春来闲愁依旧,宁可瘦也要饮酒来打发闲愁。词的后半片仍在写愁,不过是从家里扩展到家外,河畔青草、堤上绿柳蒙上了愁,天色薄暮更引起了愁,一人独立小桥还在品味首愁。下片前后均是景语,中间两句是情语,使前后之景均为情增添色彩。见到青草绿柳,又增新愁,故独立小桥望月,任凭春风吹拂。全词通过写情感交织的愁闷,徘徊在心,从而产生一种对韶光易逝,人生苦短,世事变迁的感叹。

这首词写的“闲情”,是内心深处涌起的一种无端的空虚和惆怅。所谓“高山有崖,林木有枝。忧来无方,人莫之知”(曹丕《善哉行》),惟其是“忧来无方”的闲情,无具体的情事可以确指,所以更不知其所从来,更加无法言说,也就使人更无法把握。叶嘉莹女士说,“可确指的情事是有限度的,不可确指的情意是无限度的”,在这种无以名说的愁苦中,正可以容纳和包含广阔的、无限度的`内容。

对这种内心深处的痛苦,作者有意要“抛弃”它,摆脱这笼罩在心头的沉重的阴影,但一切却是徒然。他以为这种痛苦过去了、消失很久了,但实际上却只是暂时的忘记。当春天到来,大地万物欣欣向荣、充满生机的时候,这种痛苦的感情就会被重新唤起,以致“惆怅还依旧”。在这样千回百折的倾诉中,读者看到的是一颗在痛苦的重压下苦苦挣扎而又无力摆脱的灵魂,只有在“病酒”中使自己沉醉麻木,可见作者的痛苦之深。

过片之后,“河畔青芜堤上柳”一句,既是写景,也是用年年春天柳青草碧,来比喻自己愁苦的永远萌生、永无休止。“为问新愁,何事年年有”二句,已是灵魂的悲怆而无奈的呼喊。全词以描写作结,极写孤独、寂寞、凄冷的境界,写人在陌路的茫然。人物的感情,则在不言之中。

读正中此词,读者会感到一种感情的细微、敏锐、深切。它不借助于辞藻的渲染,而是在心灵最细微的颤动中去发现、去捕捉,然后千回百折地曲曲道出,因而能深深潜入人的心底。另外,这种感情因没有具体情事的拘限,所以可以超越一时一事的限制,给人以更丰富、更高远的感发与联想,容纳和涵盖更广阔的内容。以前曾有人称冯词“其旨隐,其词微,类劳人思妇、羁臣屏子,郁抑怆恍之所为”(冯煦《阳春集序》),“皆贤人君子不得志发愤之所为也”(张采田《曼陀罗·词序》),“语中无非寄托遥深”(饶宗颐《人间词话平议》),甚至指其“忠爱缠绵,宛然《骚》、《辩》之意”(张惠言《词选》),等等,未免褒奖过甚。但是,冯延巳曾身为南唐宰相,面对南唐风雨飘摇的苟安局面,产生深深的忧患意识,完全可能是事实。更进一步说,当中国历史上最强大的封建王朝由全盛而迅速走向崩溃之后,知识分子面对支离破碎的社会人生,产生茫然、伤感、消沉,甚至恐惧的心理,也是自然的事情,冯延巳词中的不确指因素,与这种忧患意识也是有关的。所以,王国维说冯词“堂庑特大”,应谓因其忧患意识的不确指而产生的巨大涵括性。

古诗拼音版《鹊踏枝·谁道闲情抛弃久》翻译及赏析 3

féng yán sì

冯延巳

shuí dào xián qíng pāo zhì jiǔ ?měi dào chūn lái ,chóu chàng hái yī jiù 。rì rì huā qián cháng bìng jiǔ ,bú cí jìng lǐ zhū yán shòu 。

谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

hé pàn qīng wú dī shàng liǔ ,wéi wèn xīn chóu ,hé shì nián nián yǒu ?dú lì xiǎo qiáo fēng mǎn xiù ,píng lín xīn yuè rén guī hòu 。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。

二、古诗翻译

谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。

河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。

三、古诗赏析

这是一首表达孤寂惆怅的言情词。上阕开门见山,首句用反问的句式把这种既欲抛弃却又不得忘记的“闲情”提了出来,整个上片始终紧扣首句提出的复杂矛盾的心情回环反复,表现了作者内心感情的`痛苦撕咬。下阕进一步抒发这种与时常新的闲情愁绪。词人把这种迷惘与困惑又直接以疑问的形式再次鲜明突出地揭诸笔端,可谓真率之极;而在“河畔青芜堤上柳”的意象之中,隐含着绵远纤柔、无穷无尽的情意与思绪,又可谓幽微之至。

全词所写的乃是心中一种常存永在的惆怅、忧愁,而且充满了独自一人承担的孤寂、凄冷之感,不仅传达了一种感情的意境,而且表现出强烈而鲜明的个性,意蕴深远,感发幽微。

关于桥的诗句——《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》 4

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,庐陵吉水(今属江西)人。他是北宋著名的政治家、文学家,他在散文、诗、词、文学理论等方面都有很高成就,在历史学和考据学方面,也有重要贡献。[4]他是北宋古文运动的倡导者和领袖,著名的散文家,散文说理畅达,抒情委婉,是唐宋八大家之一。其词婉丽,承袭南唐余风,与晏殊较接近,但也有不同处,如他有述怀、咏史、写民情风俗之作,题材较晏殊词广泛。风与其散文近似,语言流畅自然。有《欧阳文忠公集》。

关于桥的诗句——《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》 5

本词抒写了一种难以指实的、浓重的感伤之情。词中所描述的是封建士大夫所常有的一种韶光易逝、人生苦短的感叹,大有“春花秋月何时了,往事知多少”的那种对于整个人生的迷惘和得不到解脱的苦闷,词中也包含着主人公对于美好事物的无限眷恋,以及甘心为此而憔悴的执著精神。词分上下两片,上片写春来依旧有“闲情”,故以酒遣愁;下片写外出观景,却依然难以驱散闲愁。

“谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。”闲情:闲散的愁情。句意:谁说那莫名的阑愁已经被抛弃很久了?每当新春来临之际,惆怅忧伤还是一如既往地萦绕在我的心头。词人起笔突兀,劈头而问,表现出对“闲情”无法抛弃的愁苦,为全词定下了感伤的基调。

“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。”病酒:谓醉酒。句意:我天天在花前月下痛饮美酒,宁可在镜中看见自己的身体日渐消瘦,也要喝个酩酊大醉。此二句写主人公春来闲愁依旧,天天靠饮酒打发日子的情景。“日日”二字体现了主人公借酒浇愁的频繁,“不辞”二字则体现出其态度的坚决,传达出几分含泪的悲壮意味。

“河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?”青芜:青草。句意:请问那河边的萋萋青草和河岸上的依依杨柳,为何年年都会有一段新愁?此二句写主人公触景生情而发出的感叹。看到青青草色,依依垂柳,主人公想到了自己的闲愁为何也会如这草、这柳,每当春天来临时又会萌生,年年常有?于是莫名其妙地发出了这一不可能得到答案的痴句,同时这一问句中饱含了词人的怅惘和迷茫。

“独立小桥风满袖,平林新月人归后。”平林新月:平林,平原上的树林。李白《菩萨蛮》:“平林漠漠烟如织。”新月:即朔日,夏历每月初一日,此时的月亮呈月牙形,称新月。句意:我独自站在小桥上,清风吹拂着我的衣袖,新月渐渐升起,在暗淡的月光下,只有远处那一排排树木 此两句寓情于景,进一步流露出主人公难以排遣的闲愁和怅惘迷茫之感。正如唐圭璋在《唐宋词简释》中所云:“末两句,只写美景,而愁自寓矣。”

谁道闲情抛弃久的散文随笔 6

谁道闲情抛弃久的散文随笔

本想借“五一”小长假揣本书躲进绿林,咀嚼氧吧中的文字,谁知她却非让去采桑叶,说是小孩儿逮回来两只蚕宝宝。

“总不能让那小生命终止在饥荒中吧”!她说。

“唉!贵人有所不知,这些年城市飞速扩张,郊野的黄花菜都让挖绝了,哪还有桑叶?你想还是《陌上桑》时代,‘罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩’啊”!说归说,不服从领导的同志不是好同志,还得去。

“香暖金泥风”,“眉剪春山翠”。在机关坐惯的人,感觉丛草、朵花、只鸟、林木都是稀罕物。无怪辛弃疾当年感叹“一松一竹真朋友,山鸟山花好弟兄”。徜徉在太室山脚的青芜烟簇中,那桃梨垂榆,桂梅葱茏在我眼里竟成了“青蛾殿脚女”,“卓约司花妓”。

“这是桑叶么?”她拉住路边一丛新绿问。

“像,就是这么大小。可端视又似乎不像,只记得桑树是高杆壮枝,怎么生在这长长的柔条上,说不准。”我的回答把自己也弄得一头雾水。

“拽些再说,等会儿见人问问。”她捋了好几片装进塑料袋。

薛家是石门口的单门独户,古稀之年的`老薛头几个儿子都搬城里住了,惟他不想进城,主要是闲不住还得经常摆弄摆弄干点活儿,硬拗在这几间破屋老宅。前几年我上山在他这儿歇过脚,认得他。今日见他在门外的地里锄地。便搭讪:

“薛先生好,你可知道附近有桑树么?家里孩子弄了几只蚕宝宝想采些桑叶。”我躬身发问。

“啊,啊,好!没得啦!过去吃桑葚,做桑杈,现在啥子用嘞!”老薛若有所思道。

“大伯,您看这是桑叶吗?”她掏出刚采的几片叶子让老薛看。

“嗯,不是。这是‘葛硬麻’的叶子吗!形状一样,可桑叶是光的,这叶是涩的,你摸摸看。”老薛摇着头解说。

略有沉思,老薛说:“你俩去那两棵高杨树下看看,前年出了棵桑苗,指吧粗了,你们也要不了几个叶子吗!”

百米之外的河沟里,杨树旁果然有棵桑树苗,米吧高样子,发了三四枝丫,葱油的叶片仿佛美眉的飘袖,依风凝睇再若莺羽。她比对一下,果如老薛所言。

“看看,农村出来的人都忘“本”了!人家大伯一草一木都熟悉。如今的人呐,再不注重劳动恐怕就返祖唉!”她自言自语。

眉锁枝头绿,劳思春愁长。谁说不是呢!前些年有同学的孩子从北京回来在爷爷家度假,闹了个笑话。爷爷领孙子放牛,孙子拉住牛鼻绳不放,爷爷让他把绳盘在牛角上,结果孙子用绳栓住了牛腿。

时代在变迁,眼下还有多少人还记得《悯农》呢?“锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”记得宋代的张俞有诗《蚕妇》曰:“昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。”我默默无语,只见那桑叶上幻化出一幅幅图图景,扯我到远方,远方。

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修 7

每到春来,

惆怅还依旧。

日日花前常病酒。

不辞镜裹朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳。

为问新愁,

何事年年有。

独立小桥风满袖。

平林新月人归后。

作者简介

欧阳修(10-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,在政治上负有盛名。天圣八年进士。以翰林学士修《新唐书》。英宗时,官至枢密副使参知政事。谥文忠。有《欧阳文忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外篇》。汲古阁本有《六一词》,略同《近体乐府》。欧阳修自幼喜爱读书,常从城南李家借书抄读,他天资聪颖,又刻苦勤奋,往往书不待抄完,已能成诵;少年习作诗赋文章,文笔老练,有如成人,其叔由此看到了家族振兴的。希望,曾对欧阳修的母亲说:“嫂子不必担忧家贫子幼,你的孩子有奇才!不仅可以创业光宗耀祖,他日必然闻名天下。”欧阳修的散文内容充实,形式多样。无论是议论,还是叙事,都是有为而作,有感而发。

作者科举之路

欧阳修的科举之路可谓坎坷。天圣元年(1023年)和天圣四年(1026年)两次参加科举都意外落榜。

天圣七年(1029年)春天,由胥偃保举,欧阳修就试开封府最高学府国子监。同年秋天,欧阳修参加了国子监的解试。欧阳修在国子学的广文馆试、国学解试中均获第一名,成为监元和解元,又在第二年的礼部省试中再获第一,成为省元,也算是“连中三元”。欧阳修觉得,在即将到来的殿试中,自己肯定也能夺得状元,于是特意做了一身新衣服,准备到时候穿。欧阳修在广文馆有个同学,叫王拱辰,才19岁,也获得了殿试资格。一天晚上,王拱辰调皮地穿上欧阳修的新衣服,得意地说:“我穿状元袍子啦!”没想到,殿试那天,真的是王拱辰中了状元。天圣八年(1030年),由宋仁宗赵祯主持的殿试在崇政殿举行。殿试放榜后,欧阳修被仁宗皇帝唱十四名,位列二甲进士及第。据欧阳修同乡时任主考官晏殊后来对人说,欧阳修未能夺魁,主要是锋芒过于显露,众考官欲挫其锐气,促其成才。

古诗拼音版《鹊踏枝·谁道闲情抛弃久》翻译及赏析 8

一、古诗带拼音版

què tà zhī ·shuí dào xián qíng pāo qì jiǔ