《南辕北辙文言文【最新19篇】》
南辕北辙,意思就是背道而驰。故事中的那个人,思想不仅糊涂,而且顽固。
南辕北辙文言文 1
原文:
魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。'曰:‘马虽良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
翻译:
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国� ’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的`行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
注释
1、方北面而持其驾驾:车持:驾驭;赶
2、我欲之楚之:到、、、、、、去楚:楚国,在魏国的南面。
3、吾御者善善:技术好,善于
4、中道而反中道:半路反:通“返”,返回
5、头尘不去去:弹下身上的尘土
6、此数者愈善数:几个,几样
7、曰:“吾用多用:资财
8、大行:大路
9、奚为:为什么
10、衣焦:衣裳皱缩不平
11、申:通“伸”,伸展
12、方北面:正朝北方
13、恃王国之大恃:依靠,凭借。
14、犹至楚而北行犹:犹如。
15、举欲信于天下信:取得信任。
16、“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事
寓意:
南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。
南辕北辙文言文注释 2
衣焦:衣裳皱缩不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其驾:驾着他的。车。
之:到。
将:又。
奚:为何。
用:费用,钱财。
御者善:车夫驾车的技术高超。御,驾驭车马。者,…的人。善,好。
数者:几样。
而:却(表转折)。
恃:依靠,依仗。
广:使动用法,使……广大,扩展。
犹:如同,好像。
尊名 :好的名声。
注释: 3
①大行:宽阔的道路。
②持其驾:驾着他的车。
③奚(xī)为:为什么。
④吾用多:我的'盘缠(路费)多。
⑤御者善:车夫驾车的技术高超。
⑥愈:越。
译文 4
“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国� ’我说:‘你的马虽然很精良,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越好,离楚国就越远。
超鸡之困 5
公元20xx年,科学家培育出了一种蛋鸡,这种鸡一天能下两个蛋。这项技术被认为是蛋鸡培育领域划时代的成果。公元2100年,科学家已经培育出了日产十个蛋的蛋鸡了,人们把这种蛋鸡称之为超鸡。
时间很快过了一个世纪,公元2190年,科学家已经培育出了日产蛋一千的超鸡了。这个时候,鸡场出现了一种奇观:一只超鸡下蛋两个人伺候,一人负责捡蛋,一人负责喂食。按照八小时工作制,那就是六个人不停地围着一只鸡转。超鸡培育技术还在突飞猛进,科学家断言,培育出日产蛋五千的超鸡已经指日可待。
“超鸡在两分钟下七个蛋,这太可怕了。”
“也就是说超鸡吃进去的食物在几分钟之内就变成鸡蛋了。”
“我们到底吃的是鸡蛋,还是超鸡过滤的食物?”
吃蛋的人们议论纷纷,抱怨越来越大,对育种科学家也表现出了极大的恶意。他们说,如果科学家再培育这种超鸡,他们将集体绝食抗议,有人甚至扬言要放火烧了这个“罪恶”的超鸡育种中心。
科学界放出话来:怎样才能放过那些超鸡育种科学家?
人们提出两点要求:一是马上停止超鸡育种,二是抓紧培育出日产一个蛋的普通鸡。
这可难住了超鸡育种科学家,因为普通鸡早在八十年前已经灭绝,到哪里去找这种鸡的基因呢?
虽然没有得到科学界的明确答复,吃蛋的人们还是相信,超鸡最终将会灭绝,普通鸡用不了多久将会培育出来,他们一定能吃上最原始滋味的。鸡蛋。在人们的心中,那个培育出普通鸡的育种专家将是这个时代最伟大的科学家。
南辕北辙文言文 6
【南辕北辙】
“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’吾欲之楚。’
臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’
曰:‘吾马良。’
臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’
曰:‘吾用多。’
臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’
曰:‘吾御者善。’
此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文:
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国� 马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’
我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’
我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。
这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
寓意:
南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。
如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。
所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。
《南辕北辙》成语故事 7
魏王想攻打赵国,季梁劝他说:"我在大路上遇到一个赶着车向北走的人,告诉我说:‘我要去楚国。'我问他:‘你要去楚国,为什么要向北呢?'他说:'我的马好。'我说:'您的马虽然好,但这不是去楚国的路啊!'他又说:'我的路费很充足。'我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路啊!'他又说:'给我驾车的人本领很高。'他不知道方向错了,赶路的条件越好,离楚国的距离就会越远。
现在大王动不动就想称霸诸侯,办什么事都想取得天下的信任,依仗自己国家强大,军队精锐,而去攻打邯郸,想扩展地盘抬高声威,岂不知您这样的行动越多,距离统一天下为王的目标就越远,这正像要去楚国却向北走的行为一样啊!"
注释 8
闻:听说。
反:通假字,同“返”,返回。
衣焦:衣裳皱缩不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行(háng):(1)大,通“太”,大行:太行山。(2)大:宽大。行:道路。大行:宽阔的道路。
方:正在。
北:面向北方。
持其驾:驾着他的车。
之:动词,到……去。
楚:楚国,在魏国的南面。
将:又。
奚:为何。
用:费用,钱财。
御:驾驭车马。
者:…的人。
御者善:车夫驾车的技术高超。
此数者:这几个条件。
恃:依靠,依仗。
广:使动用法,使……广大,扩展。
犹:犹如,好像。
王:统治天下
数:多次,频繁
《南辕北辙》启示、道理 9
无论做什么事、都要首先看准方向、才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了、那么有利条件只会起到相反的作用。
成语解释 10
想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。成语“南辕北辙”出自本寓言。
示例 11
如出一辙,亦步亦趋。
南辕北辙文言文注释 12
衣焦:衣裳皱缩不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其驾:驾着他的车。
之:到。
将:又。
奚:为何。
用:费用,钱财。
御者善:车夫驾车的`技术高超。御,驾驭车马。者,…的人。善,好。
数者:几样。
而:却(表转折)。
恃:依靠,依仗。
广:使动用法,使……广大,扩展。
犹:如同,好像。
尊名 :好的名声。
两兄弟 13
有一对穷光蛋兄弟,继承了一笔数目很大的遗产,兄弟俩平分了这笔钱,因此成了有钱人。他们觉得自己的钱很多,应该拿出去做生意。于是他们带上了全部的财产到外面去旅行,试图去碰碰运气。
他们一路上坐最豪华的车,住最豪华的酒店,吃最好的食物,享受着钱给他们带来的乐趣,等到钱用去一半的时候,他们才想起了出来的目的。
于是他们来到一座最繁华的城市,在这座城市里他们找到了一条最繁华的街道,想在这里做生意,哥哥从这条街的东头出发,弟弟则从这条街的西头出发,走到街中间的时候俩人同时看见了一位乞丐。
这位乞丐也同时看见了两位穿金戴银的有钱人,于是他分别哀求兄弟俩说:“最有钱的老爷,行行好给我点零用钱吧?”
哥哥听乞丐称自己为最有钱的老爷,他很高兴,把一大块金子仍进了乞丐的手里。弟弟也被称为最有钱的'老爷,他也不示弱,把一块更大的金子扔进了乞丐的手里,然后高傲的看着哥哥。
哥哥被比下去一脸的铁青,他伸手又掏出一块更大的金子,扔进了乞丐的怀里,然后眉开眼笑的看着弟弟。
西弟弟的面部一沉,伸手掏出了全部的金子扔进了乞丐的脚下,然后用挑畔的眼神看着哥哥,好像在说你行吗?
哥哥也毫不犹豫拉出了钱袋,扔给了乞丐,俩人面对面的瞪视着,谁也不服输。
而乞丐早就拿着两位老爷的钱,溜之大吉了。
从此在这条繁华的街道上多了两位衣着华丽的乞丐。
《南辕北辙》作品注释 14
1、闻:听说。
2、反:通假字,同“返”,返回。
3、衣焦:衣裳皱缩不平。
4、申:伸展,舒展。后作“伸”。
5、大行(hang):大路。
6、方:正在。
7、北:面向北方。
8、持其驾:驾着他的车。
9、之:动词,到……去。
10、楚:楚国,在魏国的南面。
11、将:又。
12、奚:为何。
13、用:费用,钱财。
14、御:驾驭车马。
15、者:…的人。
16、御者善:车夫驾车的技术高超。
17、此数者:这几个条件。
18、恃:依靠,依仗。
19、广:使动用法,使……广大,扩展。
20、犹:犹如,好像。
趣味寓言故事 15
从前有一匹马独占一片草原。有一天,一只鹿闯入了他的领地,想与他分享草原。马对鹿的闯入十分仇视,一心想报复,便向人请求帮助惩罚鹿。人回答说,如果愿意把一块马口铁含在嘴里,并答应让人骑在马背上,他就拿出最有效的武器为马去驱逐鹿。马同意了人的要求,允许人骑在他身上。从这以后,马才知道,还没有对鹿进行报复,自己却成了人的奴隶。
这是说不假思索地答应别人提出的。条件,往往不但达不到自己的目的,反而会失去更多。
《南辕北辙》文言文翻译 16
南辕北辙
今者臣来,见人于大行(háng),方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚(xī)为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。——《战国策》
注释
①大行(háng):大路
②方:正在
③北:面向北方
④持其驾:驾着他的车
⑤之:到
⑥将:又
⑦奚(xī):为何
⑧用:钱财
⑨御者善:车夫驾车的技术高超。
古文今译
今天我来的时候,在大路上遇见了一个人,他正驾着马车向北走,他告诉我说:“我要到楚国去。”我说:“您要去楚国,为啥往北走呢?”他说:“我的马很精良。”我说:“您的马虽然很精良,可这不是去楚国的路呀。”他说:“我的'路费很充足。”我说:“您的路费虽然充足,可这不是去楚国的路啊。”他说:“我的马夫擅长驾车。”这几个条件越是好,就会离楚国越远。
紫云絮语
这则寓言是从《战国策。魏策》之《梁王谏魏王》当中节选,当时魏王准备攻打邯郸,季梁听说这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,劝说魏王放弃攻打赵国。为了说服魏王,季梁现编了南辕北辙这个故事(南辕北辙这个故事不是真实的故事),说:“如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得微信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”他的现身说法形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理,从而打动魏王,魏王放弃攻打赵国。
寓言告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。
趣味寓言故事 17
《新媳妇》
卫国有户人家娶媳妇。婆家借来两匹马,加上自己家里的一匹,用三匹马驾着车,吹吹打打、热热闹闹、十分隆重地去迎接新娘子。
到了新娘家,迎亲的人将新娘子搀上马车。一行人告别新媳妇的娘家人之后,就赶着马车往回走。
不料,坐在车上的新娘指着走在两边拉车的马问赶车的仆人说:“边上的两匹马是谁家的?”驾车人回答说:“是向别人家借来的。”新娘又指着中间的马问:“这中间的马呢?”驾车人回答说:“是你婆家自己的`。”新娘接着便说:“你若嫌车走得慢,要打就打两边的马,不要打中间的马。”驾车人有些奇怪地看了看这位新媳妇。
迎亲的马车继续前进,终于到了新郎家。伴娘赶紧上前将新娘扶下了车。新媳妇却对还不熟悉的伴娘吩咐说:“你平时在家做饭时,要记住一做完饭就要把灶膛里的火熄掉,不然的话会失火的。”那位伴娘虽然碍着面子点了点头,心里却有点不高兴这个新媳妇的多嘴。
新媳妇进得家门,看到一个石臼放在堂前,于是立即吩咐旁边的人说:“快把这个石臼移到屋外的窗户下面去,放在这里妨碍别人走路。”婆家的人听了这个新娘子没有分寸又讲得不是时候的话,都不免在心里暗暗发笑,认为新娘子未免太爱讲话又太不会见机讲话了。
其实,这新媳妇所说的三件事,对婆家来说都是有好处的。可是她刚踏进婆家门就俨然以主妇自居、多嘴多舌的做法却引起了旁人的反感。
通过这个故事,我们可以体会到,一个人说话、办事,要有理有利有节,讲究策略和方式。如果不顾时机、不分场合,即使是好话、好事,也不仅得不到应有的重视,往往还会被别人笑话。其结果,一个本来很有智慧的人,反而被别人当成了傻瓜,以至于他以后的事情就难办得多。
南辕北辙文言文原文 18
魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
南辕北辙文言文翻译 19
魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的`车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国� ’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国[2]的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”
